129262-00(AC)

США разрешает продажу данного устройства только медицинским работникам или по их заказу. ES: PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EE. UU. permiten la venta de este dispositivo exclusivamente a médicos o bajo prescripción facultativa. PT: CUIDADO: de acordo com a Lei Federal dos EUA, a venda deste dispositivo só pode ser realizada por ou mediante indicação de um médico. NL: LET OP: De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel uitsluitend door of in opdracht van een arts mag worden verkocht. SV: FÖRSIKTIGHET! Enligt federal lag (USA) får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. RO: ATENȚIE: legislația federală (SUA) impune restricția de comercializare a acestui dispozitiv numai de către un medic sau la comanda acestuia. DA: FORSIGTIG: Ifølge amerikansk (USA) lovgivning må denne enhed kun sælges af en læge eller efter lægeordination. FI: VAROITUS: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä. NO: FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning skal dette produktet kun selges eller foreskrives av lege. EL: ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (ΗΠΑ) επιτρέπει την πώληση αυτής της συσκευής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. CS: UPOZORNĚNÍ: Podle federálního zákona USA smí být tento prostředek prodáván pouze lékařem nebo na lékařský předpis. HU: VIGYÁZAT! A szövetségi (amerikai egyesült államokbeli) törvények korlátozzák az eszköz orvos általi vagy annak megbízására történő értékesítését. SK: UPOZORNENIE: Podľa federálnych zákonov (v USA) sa predaj tejto pomôcky obmedzuje na predaj lekárom alebo na lekársky predpis. PL: PRZESTROGA: Zgodnie z prawem federalnym USA ten wyrób może być sprzedawany tylko przez lekarza lub na jego zamówienie. BG: ВНИМАНИЕ: Федералният закон (на САЩ) ограничава продажбата на това изделие да става от лекар или по предписание на лекар. TR: İKAZ: Federal (ABD) yasalar, bu cihazın satışını yalnızca bir hekim tarafından veya hekim siparişi ile yapılacak biçimde sınırlamaktadır. SL: POZOR: Zvezni zakon ZDA omejuje prodajo tega pripomočka na zdravnika ali po njegovem naročilu. HR: OPREZ: Prema saveznom zakonu SAD-a ovaj proizvod smije prodavati samo liječnik ili se on smije prodavati samo po nalogu liječnika. ET: ETTEVAATUST! Föderaalne seadus (USA) piirab selle seadme müüki arsti poolt või tellimusel. LV: UZMANĪBU! Saskaņā ar federālajiem (ASV) tiesību aktiem šo ierīci drīkst pārdot tikai ārstam vai pēc ārsta pasūtījuma. LT: DĖMESIO: pagal JAV federalinius įstatymus šią priemonę galima parduoti tik gydytojui arba jo nurodymu.

KO: 주의 : 미국 연방법에 따라 본 기기는 의사가 직접 판매하거나 의사의 지시에 따라 판매할 수 있습니다 . CM: 注意:美国联邦法律规定,本设备只能 由医生销售或遵医嘱销售。 CT: 注意:(美國) 聯邦法律限制本器材僅能由 醫師銷售,或依照醫囑銷售。 EN: Authorized representative in the European Community / European Union. DE: Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Europäischen Union. FR: Représentant autorisé au sein de la Communauté européenne/de l’Union européenne. IT: Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea/Unione Europea. RU: Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Европейском Союзе. ES: Representante autorizado en la Comunidad Europea/Unión Europea. PT: Representante autorizado na Comunidade Europeia/União Europeia. NL: Bevoegd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap/Europese Unie. SV: Auktoriserad representant i EG/EU. RO: Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană / Uniunea Europeană. DA: Autoriseret EU-repræsentant. FI: Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön / Euroopan unionin alueella. NO: Godkjent representant i EF/EU. EL: Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα/Ευρωπαϊκή Ένωση. CS: Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství / Evropskou unii. HU: Az Európai Közösségben/az Európai Unióban meghatalmazott képviselet. SK: Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve/Európskej únii. PL: Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej / w Unii Europejskiej. BG: Упълномощен представител в Европейската общност / Европейския съюз. TR: Avrupa Topluluğu/Avrupa Birliği yetkili temsilcisi. SL: Pooblaščeni zastopnik v Evropski skupnosti/Evropski uniji. HR: Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici / Europskoj uniji. ET: Volitatud esindaja Euroopa Liidus. LV: Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Eiropas Savienībā. LT: Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Europos Sąjungoje. KO: EC( 유럽공동체 )/EU( 유럽연합 ) 내 공인 대리점 . CM: 欧共体/欧盟授权代表。 CT: 歐洲共同體/歐盟境內的授權代表。 EC REP

CT: 如果包裝受損請勿使用,並請參閱使用說 明。

EN: Do not use if package is damaged and consult instructions for use. DE: Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden und Gebrauchsanweisung beachten. FR: Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé. Consulter le mode d’emploi. IT: Non utilizzare se la confezione è danneggiata e consultare le istruzioni per l’uso. RU: Запрещается использовать, если упаковка повреждена. Обратитесь к инструкции по применению. ES: No utilizar si el envase está dañado y consultar las instrucciones de uso. PT: Não utilizar se a embalagem se encontrar danificada e consultar as instruções de utilização. NL: Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. SV: Får inte användas om förpackningen är skadad och läs bruksanvisningen. RO: Dacă ambalajul este deteriorat, consultați instrucțiunile de utilizare și nu utilizați produsul. DA: Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget. Se brugsanvisningen. FI: Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut. Lue käyttöohjeet. NO: Må ikke brukes hvis pakken er skadet. Se bruksanvisningen. EL: Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά και συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης. CS: Pokud je obal poškozený, výrobek nepoužívejte a postupuje podle návodu k použití. HU: Ne használja, ha a csomagolás sérült, és olvassa el a használati utasítást. SK: Nepoužívajte, ak je obal poškodený, a postupujte podľa návodu na použitie. PL: Nie używać w przypadku uszkodzenia opakowania i postępować zgodnie z instrukcją użytkowania. BG: Да не се използва, ако опаковката е увредена, и направете справка с инструкциите за употреба. TR: Ambalajın hasar görmüş olması durumunda kullanmayın ve kullanım talimatlarına bakın. SL: Ne uporabljajte, če je ovojnina poškodovana, in si oglejte navodila za uporabo. HR: Nemojte upotrebljavati ako je pakiranje oštećeno i proučite upute za uporabu. ET: Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud, ja tutvuge kasutusjuhendiga. LV: Nelietojiet, ja iepakojums ir bojāts, iepazīstieties ar lietošanas norādījumiem. LT: Nenaudoti, jeigu pakuotė pažeista, skaityti naudojimo instrukciją. KO: 포장이 손상된 경우 사용하지 말고 사용방법을 참조하십시오 . CM: 如果包装损坏,请勿使用并参阅使用说 明。

EN: Single sterile barrier system with protective packaging outside. DE: Einzelnes Sterilbarrierensystem mit äußerer Schutzverpackung. FR: Système de barrière stérile unique avec emballage protecteur externe. IT: Sistema di barriera sterile singola con confezione protettiva esterna. RU: Одинарная барьерная система для стерилизации с наружной защитной упаковкой. ES: Sistema de barrera estéril única con embalaje protector exterior. PT: Sistema de barreira estéril simples com embalagem de proteção exterior. NL: Systeem met enkelvoudige steriele barrière in een beschermende verpakking. SV: Enkelt sterilt barriärsystem med yttre skyddande förpackning. RO: Sistem de barieră sterilă unică, cu ambalaj de protecție exterior. DA: Enkelt sterilt barrieresystem med beskyttende emballage udenom. FI: Yksinkertainen steriili suojajärjestelmä, jonka ulkopuolella on suojapakkaus. NO: Enkelt sterilt barrieresystem med beskyttende emballasje ytterst. EL: Σύστημα μονού φραγμού αποστείρωσης με εξωτερική προστατευτική συσκευασία. CS: Sterilní jednobariérový systém s vnějším ochranným obalem. HU: Egyszeres steril zárrendszer külső védőcsomagolással. SK: Systém s jednou sterilnou bariérou s vonkajším ochranným obalom. PL: System pojedynczej bariery jałowej z zewnętrznym opakowaniem ochronnym. BG: Система с единична стерилна бариера с предпазна външна опаковка. TR: Dışında koruyucu ambalaj bulunan tekli steril bariyer sistemi. SL: Sistem enojne sterilne pregrade z zunanjo zaščitno ovojnino. HR: Sustav jednostruke sterilne obloge sa zaštitnim pakiranjem na vanjskoj strani. ET: Üks steriilne tõkkesüsteem, millel on väline kaitsepakend. LV: Vienas sterilas barjeras sistēma ar ārēju aizsargiepakojumu. LT: Vieno sterilaus barjero sistema su išorine apsaugine pakuote. KO: 외부 보호용 포장재가 있는 단일 멸균 장벽 시스템 . CM: 单个无菌屏障系统,外部带有保护性包 装。 CT: 含外側防護包裝的單次無菌屏障系統。

TR: Kırılabilir, dikkatli taşıyın. SL: Lomljivo, ravnajte previdno. HR: Lomljivo, rukujte oprezno. ET: Kergesti purunev, käsitsege ettevaatlikult. LV: Trausls, apieties uzmanīgi. LT: Neatsparus, elgtis atsargiai. KO: 깨지기 쉬움 , 취급 주의 . CM: 易碎品,小心轻放。 CT: 脆弱物品,請小心操作。 EN: Unique device identifier. DE: Produktidentifizierungsnummer. FR: Identifiant de dispositif unique. IT: Identificatore univoco del dispositivo. RU: Уникальный идентификатор изделия. ES: Identificador exclusivo del dispositivo. PT: Identificação única do dispositivo. NL: Unieke hulpmiddelenidentificatie. SV: Enhetens ID-beteckning. RO: Identificator unic al dispozitivului. DA: Unik enhedsidentifikator. FI: Yksilöllinen laitetunniste. NO: Unik enhetsidentifikator. EL: Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού προϊόντος. CS: Jednoznačný identifikátor prostředku. HU: Egyedi készülékazonosító. SK: Jedinečný identifikátor pomôcky. PL: Niepowtarzalny identyfikator wyrobu. BG: Уникален идентификатор на изделие. TR: Benzersiz cihaz tanımlayıcısı. SL: Enolični identifikator pripomočka. HR: Jedinstvena identifikacija proizvoda. ET: Ainulaadne seadme identifikaator. LV: Unikālais ierīces identifikators. LT: Unikalus priemonės identifikatorius. KO: 고유 식별 코드 . CM: 唯一设备标识符。 CT: 獨特的器材識別碼。 UDI EN: Non-pyrogenic fluid path. DE: Nicht-pyrogener Flüssigkeitsweg. FR: Circuit du liquide apyrogène. IT: Percorso dei fluidi apirogeno. RU: Система для циркуляции жидкости апирогенна. ES: Vía de fluido apirógena. PT: Percurso de fluido apirogénico. NL: Niet-pyrogeen vloeistofpad. SV: Icke-pyrogen vätskebana. RO: Cale pentru fluide apirogenă. DA: Ikke-pyrogen væskebane. FI: Pyrogeeniton nestereitti. NO: Ikke-pyrogen væskebane. EL: Μη πυρετογόνος διαδρομή υγρών. CS: Apyrogenní cesta pro tekutiny. HU: Pirogénmentes folyadékút. SK: Nepyrogénne vedenie na tekutiny. PL: Apirogenna droga przepływu płynów. BG: Непирогенен път за флуиди. TR: Pirojenik olmayan sıvı yolu. SL: Apirogena pot tekočine. HR: Apirogeni put za tekućine. ET: Mittepürogeenne vedelikutee. LV: Nepirogēna šķidruma ceļš. LT: Nepirogeniškas skysčio vamzdelis. KO: 비발열성 유체 경로 . CM: 无热原液体管路。 CT: 無熱原液體管路。

NL: Binnen X dagen gebruiken. SV: Används inom X dagar. RO: A se utiliza în X zile. DA: Skal anvendes inden for X dage. FI: Käytettävä X päivän kuluessa. NO: Brukes innen X dager. EL: Χρήση εντός Χ ημερών. CS: Použijte do X dnů. HU: X napon belül felhasználandó. SK: Použite do X dní. PL: Zużyć w ciągu X dni. BG: Да се използва в срок от Х дни. TR: X gün içinde kullanın. SL: Uporabite v X dneh. HR: Upotrijebite u roku od X dana. ET: Kasutada X päeva jooksul. LV: Izmantot X dienu laikā.

SV: Tillverkare. RO: Producător. DA: Producent. FI: Valmistaja. NO: Produsent. EL: Κατασκευαστής. CS: Výrobce. HU: Gyártó. SK: Výrobca. PL: Producent. BG: Производител. TR: Üretici. SL: Proizvajalec. HR: Proizvođač. ET: Tootja. LV: Ražotājs. LT: Gamintojas. KO: 제조업자 . CM: 生产商。 CT: 製造商。

RO: Atenție. DA: Forsigtig. FI: Varoitus. NO: Forsiktig. EL: Προσοχή. CS: Upozornění. HU: Vigyázat. SK: Upozornenie. PL: Przestroga. BG: Внимание. TR: İkaz. ET: Ettevaatust! LV: Uzmanību! LT: Dėmesio. KO: 주의 . CM: 注意。 CT: 注意。 SL: Pozor. HR: Oprez.

EN: Sterile fluid path using irradiation. DE: Flüssigkeitsweg sterilisiert durch Bestrahlung. FR: Circuit du liquide stérilisé par irradiation. IT: Percorso dei fluidi sterile utilizzando radiazioni. RU: Система для циркуляции жидкости стерилизована с использованием радиационной стерилизации. ES: Vía de fluido estéril mediante irradiación. PT: Percurso de fluido esterilizado por irradiação. NL: Vloeistofpad gesteriliseerd door middel van straling. SV: Steril vätskebana med användning av strålning. RO: Cale pentru fluide sterilizată prin iradiere. DA: Væskebane steriliseret ved hjælp af bestråling. FI: Säteilytyksellä steriloitu nestereitti. NO: Steril væskebane ved bruk av bestråling. EL: Αποστειρωμένη διαδρομή υγρών με χρήση ακτινοβολίας. CS: Sterilní cesta pro tekutiny dosažená pomocí záření. HU: A folyadék útja besugárzással sterilizált. SK: Vedenie na tekutiny sterilizované ožiarením. PL: Jałowa droga przepływu płynów sterylizowana z zastosowaniem napromieniowania. BG: Стерилен път на флуидите чрез облъчване. TR: Işın kullanılarak sterilize edilmiş sıvı yolu. SL: Sterilna pot tekočine – sterilizirana z obsevanjem. HR: Sterilni put za tekućine steriliziran zračenjem. ET: Steriilne vedelikutee kiiritusega. LV: Sterils šķidruma ceļš, izmantojot apstarošanu. LT: Sterilus skysčių vamzdelis, sterilizuotas švitinant. KO: 방사선 요법을 사용하는 멸균 유체 경로 . CM: 采用辐照的无菌液体管路。 CT: 使用輻射為液體管路滅菌 。 IT: Consultare le istruzioni per l’uso. RU: Обратитесь к инструкции по применению. ES: Consultar las instrucciones de uso. PT: Consultar as instruções de utilização. NL: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. SV: Se bruksanvisningen. RO: Consultați instrucțiunile de utilizare. DA: Se brugsanvisningen. FI: Lue käyttöohjeet. NO: Se bruksanvisningen. EL: Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης. CS: Přečtěte si návod k použití. HU: Lásd a használati utasítást. SK: Pozri návod na použitie. PL: Patrz instrukcja użytkowania. BG: Направете справка с инструкциите за употреба. TR: Kullanım talimatlarına bakın. SL: Glejte navodila za uporabo. HR: Proučite upute za uporabu. ET: Tutvuge kasutusjuhendiga. LV: Iepazīstieties ar lietošanas norādījumiem. LT: Skaitykite naudojimo instrukciją. KO: 사용방법 참조 . EN: Consult instructions for use. DE: Gebrauchsanweisung beachten. FR: Consulter le mode d’emploi. EN: Fragile, handle with care. DE: Zerbrechlich, mit Vorsicht behandeln. FR: Fragile, manipuler avec précaution. IT: Fragile, maneggiare con cura. RU: Хрупкое, обращаться осторожно. ES: Frágil, manipular con cuidado. PT: Frágil, manipular com cuidado. NL: Breekbaar, voorzichtig hanteren. SV: Ömtåligt, hanteras varsamt. RO: Fragil. A se manipula cu grijă. DA: Skrøbelig, håndteres med forsigtighed. FI: Helposti särkyvä, käsiteltävä varoen. NO: Skjørt utstyr. Må håndteres med forsiktighet. EL: Εύθραυστο, χειριστείτε το με προσοχή. CS: Pozor, křehké. HU: Törékeny! Óvatosan kezelendő! SK: Krehké, manipulujte opatrne. PL: Kruche; obchodzić się ostrożnie. BG: Чупливо, да се работи внимателно. CM: 请参阅使用说明。 CT: 請參閱使用說明。

LT: Panaudoti per X d. KO: X 일 이내 사용 . CM: 在 X 天内使用。 CT: 請在 X 天內使用。

HAEMONETICS CONTACTS Corporate Headquarters Haemonetics Corporation 125 Summer Street Boston, MA 02110, USA T +1 781 848 7100 European Headquarters Haemonetics S. A. Signy Centre, Rue des Fléchères 6 1274 Signy-Centre, Switzerland

REF

EN: Use-by date. DE: Verfallsdatum. FR: Date limite d’utilisation. IT: Data di scadenza. RU: Использовать до указанной даты. ES: Fecha de caducidad. PT: Data de validade. NL: Uiterste gebruiksdatum. SV: Sista förbrukningsdatum. RO: Data expirării. DA: Anvendes inden. FI: Viimeinen käyttöpäivämäärä. NO: Siste forbruksdato. EL: Ημερομηνία λήξης. CS: Datum spotřeby. HU: Felhasználhatósági idő. SK: Dátum spotreby. PL: Termin przydatności do użycia.

EN: Catalogue number. DE: Bestellnummer. FR: Référence. IT: Numero di catalogo. RU: Номер по каталогу. ES: Número de catálogo. PT: Número de catálogo. NL: Catalogusnummer. SV: Katalognummer. RO: Număr de catalog. DA: Varenummer. FI: Luettelonumero. NO: Katalognummer. EL: Αριθμός καταλόγου. CS: Katalogové číslo. HU: Katalógusszám. SK: Katalógové číslo. PL: Numer katalogowy. BG: Каталожен номер. TR: Katalog numarası. SL: Kataloška številka. HR: Kataloški broj. ET: Katalooginumber. LV: Numurs katalogā. LT: Katalogo numeris. KO: 카탈로그 번호 . CM: 产品编号。 CT: 目錄編號。 EN: Medical device. DE: Medizinprodukt. FR: Dispositif médical. IT: Dispositivo medico. RU: Медицинское изделие. ES: Dispositivo médico. PT: Dispositivo médico. NL: Medisch hulpmiddel. SV: Medicinteknisk produkt. RO: Dispozitiv medical. DA: Medicinsk udstyr. FI: Lääkinnällinen laite. NO: Medisinsk enhet. EL: Ιατροτεχνολογικό προϊόν. CS: Zdravotnický prostředek. HU: Orvostechnikai eszköz. SK: Zdravotnícka pomôcka. PL: Wyrób medyczny. BG: Медицинско изделие. TR: Tıbbi cihaz. SL: Medicinski pripomoček. HR: Medicinski proizvod. ET: Meditsiiniseade. LV: Medicīnas ierīce. LT: Medicinos priemonė. KO: 의료기기 . MD

T +41 22 363 90 11 F +41 22 363 9054 Asian Headquarters Haemonetics (Shanghai) Management Co., Ltd. Room 2501-03 & 2510-11, The Center 989 ChangLe Road 200031 Shanghai, China T +8621 5389 5200 F +8621 5466 8852 www.haemonetics.com

BG: Срок на годност. TR: Son kullanma tarihi. SL: Rok uporabnosti. HR: Datum „Upotrijebiti do”. ET: Kõlblikkuse tähtaeg. LV: Izmantošanas termiņš. LT: Galiojimo data. KO: 사용기한 .

CM: 使用期限。 CT: 使用期限。

LOT

EN: Batch code. DE: Chargen-Nr. FR: Code de lot. IT: Codice lotto. RU: Код партии. ES: Código de lote. PT: Código do lote. NL: Partijcode. SV: Partikod. RO: Cod de lot. DA: Batchkode. FI: Eräkoodi. NO: Partikode. EL: Κωδικός παρτίδας. CS: Kód dávky. HU: Tételkód. SK: Kód šarže. PL: Kod partii. BG: Код на партида. TR: Parti kodu. SL: Serijska številka. LV: Partijas kods. LT: Serijos kodas. KO: 제조단위 코드 . CM: 批号。 CT: 批次代碼。 EN: Keep dry. DE: Trocken lagern. FR: Tenir au sec. IT: Tenere asciutto. RU: Беречь от влаги. ES: Mantener seco. PT: Manter seco. NL: Droog houden. SV: Förvaras torrt. RO: A se menține uscat. DA: Holdes tør. FI: Pidettävä kuivana. NO: Må holdes tørt. EL: Να διατηρείται στεγνό. CS: Uchovávejte v suchu. HU: Szárazon tartandó. SK: Udržiavajte v suchu. PL: Chronić przed wilgocią. BG: Да се пази сухо. TR: Kuru yerde saklayın. SL: Hranite na suhem. HR: Čuvajte na suhom. ET: Hoidke kuivana. LV: Turēt sausu. LT: Laikyti sausai. KO: 건조한 곳에 보관 . HR: K ȏ d serije. ET: Partii kood.

CM: 医疗器械。 CT: 醫療器材。

EN: Do not re-use. DE: Nicht wiederverwenden. FR: Ne pas réutiliser. IT: Non riutilizzare. RU: Запрещено

EN: Date of manufacture. DE: Herstellungsdatum. FR: Date de fabrication. IT: Data di fabbricazione. RU: Дата изготовления. ES: Fecha de fabricación. PT: Data de fabrico. NL: Fabricagedatum. SV: Tillverkningsdatum. RO: Data de fabricație. DA: Fremstillingsdato. FI: Valmistuspäivämäärä. NO: Produksjonsdato. EL: Ημερομηνία κατασκευής. CS: Datum výroby. HU: Gyártási dátum. SK: Dátum výroby. PL: Data produkcji. BG: Дата на производство. TR: Üretim tarihi. SL: Datum izdelave. HR: Datum proizvodnje. ET: Valmistamise kuupäev. LV: Ražošanas datums. LT: Pagaminimo data.

повторное

применение. ES: No reutilizar. PT: Não reutilizar.

NL: Niet opnieuw gebruiken. SV: Får inte återanvändas. RO: A nu se reutiliza. DA: Må ikke genbruges. FI: Ei saa käyttää uudelleen. NO: Må ikke brukes om igjen. EL: Να μην επαναχρησιμοποιείται. CS: Nepoužívejte opakovaně. HU: Ne használja fel újra. SK: Nepoužívajte opakovane. PL: Nie używać ponownie. BG: Да не се използва повторно. TR: Yeniden kullanmayın. SL: Ne uporabite znova. HR: Nemojte ponovno upotrebljavati.

ET: Ärge taaskasutage. LV: Neizmantot atkārtoti. LT: Nenaudoti pakartotinai. KO: 재사용 금지 . CM: 请勿重复使用。 CT: 請勿重複使用。

KO: 제조 일자 . CM: 生产日期。 CT: 製造日期。

CM: 保持干燥。 CT: 保持乾燥。

X days

EN: Caution. DE: Vorsicht. FR: Mise en garde. IT: Attenzione. RU: Внимание. ES: Precaución. PT: Cuidado. NL: Let op. SV: Försiktighet!

EN: Use within X days. DE: Innerhalb von X Tagen verwenden. FR: Utiliser sous X jours. IT: Usare entro X giorni. RU: Использовать в течение X дн. ES: Usar antes de X días. PT: Utilizar no espaço de X dias.

EN: Manufacturer. DE: Hersteller. FR: Fabricant. IT: Fabbricante. RU: Изготовитель. ES: Fabricante. PT: Fabricante. NL: Fabrikant.

© 2020 Haemonetics Corporation. All rights reserved.

Page 2 of 2

P/N 129262-00 AC, issued June 2023

Made with FlippingBook Ebook Creator